Bilingual Culture Magazine

Interview with director of abC Art Book Fair

Interview: Futo Sakaki
Edit: Yuka Shimayoshi
Translation: Michika Kageyama

中国のアートシーンを担うabC Art Book FairのディレクターYue Zhouがインタビューに答えてくれた。
Wooly interviewed with the director of abC Art Book Fair, Yue Zhou, which leads art scene in China.

 

  • JP
  • EN

先日日本では2年ぶりにTOKYO ART BOOK FAIRが行われ、東京都現代美術館という新たな会場で大盛況のうちに終了した。
しかしArt Book Fairはアメリカをはじめ世界各地で開催され、日本以上の盛り上がりを見せている。
ここ数年とりわけ注目を集めているのは中国のabC Art Book Fairだ。Art Book in Chinaの頭文字を取って名付けられたこのイベントは年2回上海と北京で開かれ、世界から出版社や本の数々を集めるのはもちろん、中国国内のローカルなアーティストや出版社の活動に貢献してきた。
イベント会場のクリエイティブなインスタレーションのルーツ、これからの活動、彼らから見える中国シーンについてインタビューを行った。
 

6月に北京で開催されたabC Art Book Fairはどうでしたか?

とても熱気的だったよ! 今回は4日間で2万人が来場して会場も今までにない大きさと広さだった。世界中から164名もの出展者が集まった上に多数の出展者達が共同で企画したものをSpotlightsとSpecial Projectsからは3つ、そしてInstitutional Showcasesからは3つ展示したよ。展示デザインに関しては構成と素材を特に意識した。ほら、abC Art Book Fairでは毎回何か新しくて興味深いことをしたいからね。どの観客もしっかりと参加できるように本のローンチ、講演会、上映会、ワークショップなどの公共のイベントはほぼ毎時間それぞれの場所で行われるようにしたよ。これらは最後のプレゼンテーションを盛り上げるんだ。

abC Art Book Fairを始めるまでの経緯を教えてください。

実は私たちは2007年からDREAMER FTYっていう名前で自費出版をしていて。abC Art Book Fairを始めた2015年以前は中国にアートブックフェアは一つも無かったから「だったら初めてのを企画しよう!」 っていうシンプルなひらめきから始まったんだ。もちろんこういう場はアーティストの本を作ったり自費出版をしたりする中国の人々を集めるのに必要だしコミュニケーションの機会にもなる。売ることで創作活動も続けることができるしね。
私たちは共に学べることを目的に、abC Art Book Fairを通して今まで他の地域の出版社を中国の業界関係者や観客に紹介してきたんだ。また、「中国のアートブック」に関しては代表的な中国のアート系出版物を世界中の人々に広める機会はもっとあると思う。

皆さんはとても仲良しでいつも楽しそうな印象があるのですが、このチームはどういう風に集められたのですか?

うん、私たちは常にハッピーな家族のような感じだよ。そして才能ある女性たちから成るチームがあることを誇りに思う。私は自分たちのことをどちらかというと芸術的な創作グループとしてみているんだ。みんな楽観的でエネルギッシュ、そして仕事中はいつもプロフェッショナル。私たちは異なる学歴を持っているけど、本へのピュアな情熱によって集められたの。これは理想を語っているだけのように聞こえるかもしれないけど本当なんだよ。何人かのメンバーは過去に私たちのボランティアだったりしたんだ。今あることに集中して共に成長できる時間が私たち全員にとっての大切なもの。

チラシ、チケットと会場のデコレーションがとてもユニークで面白いですね。これらはどのようなものから着想を得ているのですか?

私たちは幸運なことに最高のアーティストやデザイナーを友達に持っているんだ! 彼らにはまだそこまで経験やキャリアはないけど信頼しているし、私たちは彼らの創作をする上での自由を尊重しているよ。過程ではハラハラすることもあるけど、衝突からはいつも面白い結果を得ることができるんだ。多分これは私たちが共通のテイストを持っていて、同じ認識を共有していることに由来しているの。

上海と北京、芸術が人気を集めているのはどちらだと思いますか?

上海か北京? 私たちはいつもこの二つの街の違いについて聞かれるんだよ。けど私たちの答えの殆どはステレオタイプにはまったものだった。北京と上海はどちらも間違いなく中国で最も芸術が発展している街。市場もしっかりと構成されているしね。だけど来場客の趣向は違うみたい。例えば北京での私たちの来場客はよりアバンギャルドでワイルドな作品を探していたよ。彼らは多様性と探究心を尊重しているんだ。それに対して上海はより消費主義的で潔癖な感じ。彼らはより高い美的価値と完成度を求めているんだ。こうした性質を持った作品の方が間違いなく商業的な営みとは融合しやすいよ。

イベントは基本的に上海と北京で行なっているようですね。ほかの街でイベントを開催する予定はありますか?

abCチームは上海で始動したけど今は北京を拠点にしているんだ。だからこの二つの街は馴染み深いし私たちがアイデンティティを築いた場所たちでもあるの。現時点ではポップアップの本屋とかのいくつかの特別なプロジェクトを除けばほかの街での予定はないよ。最も大切なのは目の前にあることをより良く、より豊かにこなすこと。

サイバーアートに関心のある人が中国には多くいるように思えるのですがこれは本当ですか?

人々が既にサイバーワールドに住んでいることを前提にしてみて。芸術的観点から見ると、もちろんここ5~6年流行っているタイプの美的価値観はサイバーカルチャーやインターネットに影響を受けているものだと思う。現代のアーティストたちがこのトピックをはっきりと意識して洞察力のある表現をしているのも窺える。だけどこれが一つのジャンルかカテゴリーなのかは疑問に思う。だからどうしてこの質問が挙がったのかに私はより興味があるな。

中国のアートの未来についてはどう思いますか?

簡潔にこの問題について考えるのは複雑だと思う。中国はマジックリアリズム、限度、そして可能性のある巨大な地。今私たちができるのは種を蒔くのにベストを尽くしてローカルとグローバルの橋渡しをする、そして世界と情熱を共有すること。芸術から成るこの地球がより健康的で多様なものに成長することを願っているよ。

In Japan, Tokyo Art Book Fair was held after one-year-intermission and ended a great success at the new venue the Museum Contemporary Art of Tokyo this July.
Meanwhile, Art Book Fairs are held everywhere around the world, and draw a full house more than in Japan.
Especially abC Art Book Fair in China is successfully getting more audiences these days. With the title of Art Book in China, they hold an annual event both in Shanghai and Beijing, and not only invite great publishers and books from the world but has been more dedicated to local artists and publishers in China.
Wooly asked the director Yue Zhou about their roots of creative installation, future visions and art scene in China.
 

How was June’s abC Art Book Fair in Beijing?

That was a very enthusiastic experience!
This edition, we had around 20,000 visitors in 4 days, with space that was as big and wise as ever. There were 164 exhibitors from all over the world, and we also presented some curated cross-sections including 3 Spotlights, 2 Special Projects and 3 Institutional Showcases. For the exhibition design we also paid more attention to different forms and materials. You know, we always hope that each abC Art Book Fair will do something different and interesting. Public events such as book launches, lectures, screenings and workshops, which took place in the given spaces almost every hour, were there so that every audience can participate more deeply. All of this were to enrich the final presentation.

Could you tell me the reason why you started the Art Book Fair?

Actually, we started self-publishing under the name DREAMER FTY(http://dreamer-fty.com) from 2007. Before the abC Art Book Fair, that is before 2015, there were no art book fairs in China. So in the beginning it was a very simple idea; since there is no such thing, let’s do the first one! Of course, we need such a platform to gather people who make artists’ books and self publications in China, to create an opportunity for communication, and also to sell to continue our creation.
We have introduced publishers from other regions to Chinese insiders and audiences through abC Art Book Fair, so that we could learn together. On the other hand, as an institution, “art book in China” has more opportunities to recommend representative Chinese art publications to more people around the world.

You all look very close and seem to be having fun all the time. How did you gather this team?

Yes, we are always like a happy family. And I’m proud to have a team of talented females. I’d rather see us as an artistic creative group. They are optimistic, energetic, and always fessional during their work. We are from different academic backgrounds but were gathered together because of our pure passion for books, which sounds idealistic but true. Some members used to be our volunteers. All of us cherish time when we stick to the present and grow up together.

Your flyers, tickets, and the decoration of the venue is very unique and interesting. How did you get your inspiration for making them?

We are lucky to have a group of excellent artists and designers as our friends! They haven’t been too established or professional. But we trust them and are willing to give them enough freedom for their creation. Although the process can be adventurous, we always get interesting results from the collision. It probably derives from the common taste and cognition we share.

In which city is art more popular; Shanghai or Beijing?

Shanghai, or Beijing? We’ve always been asked what the differences are between the two cities. But most of the answers were stereotypes. Beijing and Shanghai are both the most developed cities of art in China beyond doubt. The markets are also well-constructed. But the inclinations of the visitors remain different. We see our visitors in Beijing looking for more avant-garde and wild works. They respect have respect for diversity and exploration. Comparatively, Shanghai is more consumerist and fastidious. They ask for high aesthetic standard and completeness. Creations with such qualities are certainly easier to be combined with commercial operations.

Your events are usually held in Shanghai and Beijing. Do you have any plans to hold events in other cities?

The abC team started in Shanghai, but is currently based in Beijing. Therefore, the two cities are close to us and are where we obtain the recognition of identity.
At present, we will only do some special projects in other cities, such as pop-up bookstores.
The most important thing is to do the things in front of us better and more fully.

In my imagination, there are many people who are interested in cyber art in China. Is that true?

Well, let’s say people are already living in a Cyber World. But in the context of artistic practice, of course, cyber culture or internet influence in aesthetics have been a trend for the past 5-6 years. We could see that some of the contemporary artists’ works have clear awareness and profound expressions with this topic, but I doubt whether it is a genre or a category. Hence, I’m more curious about why you brought this question up.

What role will art play in future China?

It’s complicated to think of this in a simple way. China is a giant land with magic realism, limitation, and possibility. What we can do now is to do our best to sow the seed, bridge the local with the international, and share the same passion with the world. We hope this earth of art will grow to be more healthy and diversified.